SEANSLAR
Bir filmde sizce hangisi tercih edilmeli; dublaj mı altyazı mı?
Bir filmde sizce hangisi tercih edilmeli; dublaj mı altyazı mı?

30.06.2009




Paylaş:
Arkadaşına Gönder: ekolay
Toplam 15 yorum
1 2 »
02.12.2010 | 12:00:02
 
Ben alt yazıdan yanayım. Karakterlerin orjnal sesini duymak çok daha iyi.
 
06.11.2010 | 12:57:08
 
tabikide dublaj daha ii ama bn filmi altyazılı diye izlemekten vazgeçmiyorum zmnlada zaten izledikçe alışılıyo altyazılı dblaj ferketmedigi
 
lalalalalal
17.06.2010 | 19:50:35
 
bence dublaj olmalı çunku filimi izlemeyemi geldik yoksa okumayamı eyer alt yazı olursa okumaktan sevdiğim unlulerin yuzunu goremem buda çooooooooooook kotu bir şey olurdu
 
izleyici
06.03.2010 | 21:40:18
 
kesinlikle altyazı. oyuncuların kendi seslerini vurgulamalarını tonlamalarını duymak filmden alınan zevki çok daha fazla arttırıyor. düblaj yapılmış bir yabancı filmde ise her güçlü karakterde polat alemdarı düblaj yapan düblaj sanatcısının sesini duymaktan gına geldi.
 
Unique
25.12.2009 | 13:39:35
 
Ne geyik bi tartışma konusu bu yaaa.İsteyen istediğini yapsın.Üffffffffffff.
 
02.08.2009 | 13:03:47
 
Bence dublaj olmalı.Alt yazıyı okuma esnasında bazı kareler kaçırılıyor.Dikkat tamamen filmde olmalı bence.Ben alt yazılı filmlerden hoşlanmam.Mutlaka dublajlı olmalı.
 
31.07.2009 | 19:40:26
 
Orijinal diliyle tabiki, bir kere bir italyan televizyonunda japon filmini italyanca dublajlı olarak gösteriyorlardı, gerçekten çok komikti
 
29.07.2009 | 15:03:07
 
kesinlikle orijinal dlinde izlenmeli.oyuncuların oyunculuk performansı ancak bu şekilde anlaşılabilir.aslında birazda nasıl başlarsan öyle.misal bir diziyi haftalarca orijinal dilinde izledin.sonra türkçe dublajını görünce izleyesin bile gelmiyor.türkçe dublajlısına alışırsan da orijinali yavan gelebilir.ama gerçek sinema ve dizisever diziyi çekildiği lisanda izlemelidir.ama shrek'in dublajı orijinalinden iyiydi.bunuda belirtmeden geçemiyeceğim.
 
MichaelScofielld
29.07.2009 | 15:02:45
 
kesinlikle orijinal dlinde izlenmeli.oyuncuların oyunculuk performansı ancak bu şekilde anlaşılabilir.aslında birazda nasıl başlarsan öyle.misal bir diziyi haftalarca orijinal dilinde izledin.sonra türkçe dublajını görünce izleyesin bile gelmiyor.türkçe dublajlısına alışırsan da orijinali yavan gelebilir.ama gerçek sinema ve dizisever diziyi çekildiği lisanda izlemelidir.ama shrek'in dublajı orijinalinden iyiydi.bunuda belirtmeden geçemiyeceğim.
 
28.07.2009 | 23:29:43
 
dublaj aslında daha ii ama seslendirenler degişince filmden gıcıklanıyorum
 

Yorumlayanlar Yorumlayanlar Yorumlayanlar
 394
 ADnet Reklamları